يَاأَهْلَ الْكِتَابِ لِمَ تَلْبِسُونَ الْحَقَّ بِالْبَاطِلِ وَتَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

O followers of earlier revelation! Why do you cloak the truth with falsehood and conceal the truth of which you are [so well] aware

Arthur John Arberry

People of the Book! Why do you confound the truth with vanity, and conceal the truth and that wittingly

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Ye People of the Book! Why do ye clothe Truth with falsehood, and conceal the Truth, while ye have knowledge

Arabic

یَـٰۤأَهۡلَ ٱلۡكِتَـٰبِ لِمَ تَلۡبِسُونَ ٱلۡحَقَّ بِٱلۡبَـٰطِلِ وَتَكۡتُمُونَ ٱلۡحَقَّ وَأَنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ۝٧١

Transliteration (2021)

yāahla l-kitābi lima talbisūna l-ḥaqa bil-bāṭili wataktumūna l-ḥaqa wa-antum taʿlamūn